VINETA

Ton gant Johannes Brahms op. 42 N°2 (1860)
Barzhoneg gant Wilhelm Müller
Ton

Kempennet gant Christian Souchon (c) 2008


"Kartenn Rügen, Usedom ha Julin" gant Abraham Ortellus 1584 (SPK Berlin)

Vineta


1. Aus des Meeres tiefem, tiefem Grunde,
Klingen Abendglocken, dumpf und matt,,
Uns zu geben wunderbare Kunde,
Von der schönen, alten Wunderstadt.

2. In der Fluten Schoss hinabgesunken,
Blieben unten ihre Trümmer stehn
Ihre Zinnen lassen goldne Funken
Widerscheinend auf dem Spiegel sehn.

3. Und der Schiffer, der den Zauberschimmer
Einmal sah in hellem Abendrot,
Nach derselben Stelle schifft er immer,
Ob auch ringsumher die Klippe droht.

4. Aus dem Herzens tiefem, tiefem Grunde
Klingt es mir wie Glocken dumpf und matt.
Ach, sie geben wunderbare Kunde
Von der Liebe, die geliebt es hat.

5. Eine schöne Welt ist da versunken,
Ihre Trümmer blieben unten stehn;,
Lassen sich als goldne Himmelsfunken
Oft im Spiegel meiner Träume sehn.

6. Und dann möcht ich tauchen in die Tiefen
Mich versenken in den Wunderschein,
Und mir ist, als ob mich Engel riefen,
In die alte Wunderstadt herein

Vineta


1. Certains soirs il monte des profondeurs marines
Un tintement de cloches sourd et lointain,
Et ce murmure merveilleux qu'à peine l'on devine,
C'est de la vénérable cité qu'il vient.

2. Depuis qu'il a sombré tout au fond de l'abîme,
Ce vestige résiste aux assauts des flots,
Et l'on voit le scintillement d'or des créneaux en ruine
Se reflêter à la surface des eaux.

3. Le marin qui voit dans la lumière
Du couchant ce magique scintillement,
En dépit des écueils qui cernent ce repaire,
Y retourne toujours en naviguant.

4. Au plus profond de mon coeur résonne
Un tintement assourdi, lointain:
Magique écho, cloche qui sonne,
De l'amour qui jadis fut le sien.

5. Univers englouti tout au fond de l'abîlme,
Ce vestige résiste aux assauts du temps,
C'est son scintillement céleste que mon coeur devine
Et que mon rêve reflète obstinément.

6. Je voudrais m'engloutir dans l'abîme bien vite
Et me plonger dans ce merveilleux halo,
Obéissant alors aux anges qui m'invitent
A pénétrer dans la cité des flots.

Troet gant Christian Souchon (c) 2008


1. From the ocean's fathomless depths
Sound evening bells, dull and muffled,
Bringing us wondrous tidings
Of the splendic magic city of old.

2. Sunk in the depths of the waters,
Its ruins lie for evermore below.
Its pinnacles show gleams of gold
Reflecting in the mirror of the sea.

3. And the sailor who once has seen
That magic gleam in the glowing sunset
Forever sails to that same spot
Even though cliffs threaten him all around.

4. From the heart's utmost depths
Comes a sound like bells, dull and muffled.
Ah, they bring wondrous tidings
Of the love that it has cherished.

5. There is sunk a beautiful world.
Its ruins lie for evermore below.
Like Heaven's golden rays they appear
Oft in the mirror of my dreams.

6. Then I would plunge into the depths
And sink into that wondrous glow;
It is as if angels were calling me
Into that magic city of old.



* Livadenn Ker Is (Galleg/Saozneg)*