VIII LA CEINTURE DE L'AMAZONE
Poissons - février-mars
L'eau
Explorer son plaisir
Sublimation
Nue et sombre, en la source où monte le printemps,
L'amazone a gardé pour fixer le volage -
Féline que les eaux troublent de leur voilage -
La ceinture à son flanc qui se plie et se tend.
Le prince a vu la reine en son bain éclatant.
Il l'y plonge du pied, la tient par le pelage
Et quand la nuit emplit sa prunelle, soulage
Le cadavre neigeux qu'il dépouille, chantant:
"Dédaigne ce lambeau dont tu fus la victime,
Gardienne du jardin. J'ai PECHE ton plaisir
Et rejeté l'appeau pour l'or qui ne s'élime.
Dépose au fond du corps la tourbe du désir
Et deviens, impalpable à qui veut te saisir,
Ce cercle de parfums qui l'essence SUBLIME."
Michel Galiana (c) September 2005
|
VIII THE AMAZON'S BELT
Pisces - February-March
Water
Exploring one's pleasure
Sublimation
Naked and dismal in the source where springtime dawns
The Amazon has kept to hold the fickle one,
-Feline shape whose outlines by the flow are undone-
Bound on her side, the belt and it waves up and down.
He sees the bathing Queen, a radiant display,
His foot pushes her down, he holds her by her locks,
And when he sees her eyes filled with night, he unlocks
His grip on the wan corpse. He divests it and says:
"Leave to me this garment that has caused your ruin,
Warden of the garden. FISHing in your recess,
I swapped the lure against gold, hard and genuine.
Relinquish the mire of desire down in your flesh
And be to whoever wanted to seize your self
The impalpable scent that SUBLIMATES your being."
Transl. Ch.Souchon (c) September 2005
|
Le huitième travail conduisit Hercule au pays des
Amazones, pour en rapporter la ceinture de leur
reine comme présent à la fille d'Erysthée. Les
Amazones était une nation de femmes guerrières,
des archères sans pareilles combattant à cheval.
Hercule s'adjoignit pour cette expédition plusieurs
héros, dont Thésée. Il advint que la reine des
Amazones, fit cadeau de la ceinture à Hercule
de sa propre volonté. Mais Héra ne voulut pas
que le héros s'en tirât à si bon compte. Elle
répandit la rumeur parmi les Amazones que les
Grecs avait capturé leur reine et une grande bataille
s'ensuivit. Hercule les voyant en armes crut à
une trahison. Il tua Hippolyte qu'il dépouilla
de sa ceinture.
|
The eighth Labour took Hercules to the land of
the Amazons, to retrieve the belt of their queen
for Eurystheus' daughter. The Amazons were a
race of warrior women, great archers who had
invented the art of fighting from horseback.
Hercules recruited a number of heroes to accompany
him on this expedition, among them Theseus. As it
turned out, the Amazon queen, Hippolyte, willingly
gave Hercules her belt, but Hera was not about to
let the hero get off so easily. The goddess stirred
up the Amazons with a rumour that the Greeks had
captured their queen, and a great battle ensued.
Hercules seeing them in arms suspected treachery.
He killed Hippolyte whom he stripped of the belt.
|