1. 'Twas at the hour of dark midnight, Before the first cock's crowing, When westland winds shook Stirling's towers, With hollow murmurs blowing; When Fanny fair, all woe begone, Sad on her bed was lying, And from the ruin'd towers she heard The boding screech owl crying.' 2. O dismal night! She said and wept, O night presaging sorrow, O dismal night! she said and wept, But more I dread to-morrow. For now the bloody hour draws nigh, Each test in Preston brooding At morn shall make their feathers fly With deadly hate contending 3. Early in the visions of the night, I saw fill death with sweeping; And all the matrons of the land And all the virgins, weeping! And now she heard the heavy gates Harsh on their hinges turning: And now through all the castle heard The woeful voice of mourning. 4. Aghast she started from her bed, The fatal tidings dreading; O, speak, she cry'd, my father's slain! I dreamt I saw him bleeding! A pale corpse on the sullen floor, At morn, fair maid, I left him; Even at the early half of his run, The sun of life bereft him. 5. Bold, in the battle's front he fell With many a wound deformed; A braver Knight, or better man, This fair land ne'er adorned. While thus he spoke, the grief struck maid Deadly venom invaded; Left was the lustre of her eyes And all her beauty faded. 6. Sad was the fight, and sad the news And sad was our complaining. But oh! for thee, my native land, What woes are still remaining? But why complain, the hero's star Is high in heavens shining, May providence defend our isle From all our foes' designing. |
1. C'est au plus profond de la nuit Avant que le coq ne chante, -Les vents d'ouest ébranlaient Stirling , De leur rumeur incessante-, Que Fanny la belle, épleurée, Gisant sur sa triste couche, Entendit aux murs écroulés Le cri de l'effraie farouche.' 2. Elle sanglotait :"Nuit d'effroi, Nuit de malheur messagère! Elle sanglotait: "Nuit d'effroi! Qu'à ce jour qui point je préfère. L'heure de l'épreuve a sonné Dont tout Preston s'ensanglante Demain la cendre qui couvait Deviendra la flamme ardente. 3. Les visions qui hantaient ma nuit L'emplissaient de mort, de larmes Toutes les femmes du pays En proie aux mêmes alarmes!" Lorsque sur ses gonds elle entend Grincer la pesante porte Et par tout le fort se répand La nouvelle qu'on apporte. 4. Elle s'élance hors du lit, En redoutant le pire. Mon père a-t-il perdu la vie? J'ai rêvé qu'il expire! -Il gisait, quand je l'ai quitté, Sans vie ce matin, madame; Le soleil qui brille à midi L'aura vu rendre son âme. 5. Il est mort face à l'ennemi, Le corps couvert de blessures. Vit-on jamais en ce pays Tel courage, âme plus pure? Il disait, mais la pauvre enfant Sentait un poison en elle Qui ternissait ses yeux brillants. Elle cessa d'être belle. 6. Triste bataille et triste sort, Tristes maux qu'ils nous promettent. Oui mais toi, quels chagrins encor Ma chère patrie, te guettent! Pourquoi se plaindre? Au firmament De ce héros brille l'astre. Dieu veuille garder à présent Notre île d'autres désastres! (Trad. Ch.Souchon(c)2006) |
This particular song tells the tale of Colonel James Gardiner (1688-1745) who, fighting on the side of the Hanoverians, was slain at the Battle of Prestonpans in 1745. According to Robert Riddell of Glenriddell, friend of Burns and fellow commentator on the 'Museum', 'he was slain by Farquhar Mc Gillevrey, then servant to the Duke of Perth... This man, Farquhar McGillevrey I have seen; he was Baron officer to the Earl of Nithsdale and had a house near Terreagles. He was a papist, and abhorred by the country people with whom Col: Gardiner was a popular character.'
"It is difficult to say anything very conclusive about the work of a poet from whose hand we have only one substantial production. In 1781 Mrs. Richmond Inglis published 'Anna and Edgar' or, 'Love and Ambition', a tale, which was printed for her in Edinburgh. P.L.Carver in an essay "Collins and Alexander Carlisle" states that the real author was Gilbert Elliot's friend, Alexander Carlisle. |
Ce chant relate l'histoire du Colonel Gardiner (ou Gardener, 1688-1745) qui, combattant dans les rangs hanovriens, fut tué à la bataille de Prestonpans en 1745. Selon Robert Riddell de Glenriddell, ami de Burns et commentateur, comme lui, des chants du "Musée musical écossais", il fut tué par un certain Farquhar McGillevrey, qui était à l'époque au service du Duc de Perth. "J'ai rencontré ce McGillevrey: il était baron officier du comte de Nithsdale et possédait une maison près de
Terreagles. C'était un papiste, détesté des paysans qui avaient le colonel Gardiner en haute estime."
"Il est difficile de dire des choses définitives à propos d'une oeuvre et d'un poète dont on ne possède qu'une seule production importante. En 1781, Mme Richmond Inglis publia "Anne et Edgar ou l'amour et l"ambition". Un conte qu'elle fit imprimer à Edimbourg. Sur Inglis elle-même on sait fort peu de choses. La page -titre de l'ouvrage nous apprend qu'elle était la fille du Colonel James Gardiner "qui mourut à la bataille de Preston en 1745". Militaire de carrière, Gardiner était à l'époque de sa mort colonel d'un régiment de dragons légers connu comme le 13ème Hussards. P.L. Carver soutient dans son essai "Collins et Alexandre Carlisle", que le véritable auteur du poème est un ami de Gilbert Elliot, Alexandre Carlisle. |