Du oa an noz

La nuit était noire

The night was dark

Chant collecté par Théodore Hersart de La Villemarqué
dans le 1er Carnet de Keransquer (p. 265).



Mélodie: "Koad-an-Noz"

A propos de la mélodie:
Inconnue. Remplacée ici par "KOad an Noz" tiré de "Sonioù-Pobl", recueil de chansons choisies par Fañch Danno, publié en mai 68 par les éditions Skol Vreizh (source: le site de M. Pierre Quentel (voir "liens").

Bibliographie
La Villemarqué est le seul à avoir collecté cette chanson.

Remarque La Villemarqué a ajouté la remarque "chanté par..."
About the tunes
Unknown. Replaced here by "Koad an Noz" from "Sonioù-Pobl", a collection of songs selected by Fañch Danno, published in May 1968 by Editions Skol Vreizh (source: the site of M. Pierre Quentel (see "links").

Bibliography
La Villemarqué is the only collector of this song.

Remark La Villemarqué added a remark "sung by..."


BREZHONEK

DU OA AN NOZ


p. 265

1. Du oa an noz, ne oa ket loar
O tont d'an dro demeus ar foar...



TRADUCTION FRANCAISE

NOIRE ETAIT LA NUIT


p. 265

1. Noire était la nuit. Il n'y avait pas de lune
En revenant de la foire.



ENGLISH TRANSLATION

DARK WAS THE NIGHT


p. 265

1. Dark was the night. There was no moon light
When I came back from the fair...







Rem: les pages 266 à 274 sont consacrées principalement à des notes:. La page 270 est datée: "Le meunier de Kerriou et son vieux garçon - 1837".

précédent suite