Ar Miliner Yaouank

Le jeune meunier - The Young Miller

Texte recueilli par H. Guillerm

Auprès de Hortense Le Guellec, de Trégunc
Publié dans "Chants populaires bretons du Pays de Cornouailles" en 1905
Recueil de 25 chansons avec partitions et notes de H. Guillerm, publié à Rennes chez Francis Simon en 1905


Mélodie
"Ar Miliner Yaouank" de "Chants populaire du Pays de Cornouailles"

Arrangement par Christian Souchon (c) 2011
Source: le site de M.Quentel (voir liens)


TEXTE BRETON

Ar Miliner Yaouank

1. Ur meliner yaouank
deus a barrez Kentin
A savas mintin mat
'vit lemel e velin (bis)

2. Dre c'hras Santez Anna,
ar maen a zo savet
Ar meliner yaouank
n'en deus bet droug ebet

3. Pell zo em on klevet
ma mestrez zo dime'et
Deus an noz pe an deiz
me yelo d'he gwelet

4. "Diboñjour deoc'h ma zad,
diboñjour deoc'h laran
Ha c'hwi akordfe din
ar pezh a c'houlennan ?

5. - O ya, o ya, ma merc'h-me,
ne zinac'han ket
Eureujiñ a zo ret
d'an hi'i m'oc'h dime'et

6. - N'eus ket beleg ebet
'barzh ar departamant
Refe din eureujiñ
gant 'n'hini 'm bo ket c'hoant"

7. Goude an amzer c'hlav
teuio an amzer vrav
Goude ar boan spered
teuio ar joaüsted
TRADUCTION

Le Jeune Meunier

1. A Quintin, son village,
Un meunier jeune et sage,
Tôt se lève. Hors d'usage,
Est sa meule: il doit l'ôter. (bis)

2. Grâce à Dame Sainte Anne,
Et à son fidèle âne,
Par le meunier la panne
Est réparée sans effort .

3. - On dit que mon aimée
Dès longtemps s'est mariée.
Je l'aurai rencontrée
Ce jour même, ou bien ce soir.

4. - Père, il faut qu'on s'entende.
Mon impatience est grande:
Ce que je vous demande
Par vous m'est-il garanti?

5. - J'entends qu'à mes sentences
L'on accorde confiance.
Dès lors qu'on se fiance,
C'est à son futur mari.

6. - Non, de prêtre il n'est guère
Dans tout le Finistère
Qui ferait que j'adhère
A ce projet odieux."

7. Lorsque la pluie s'achève,
Le beau temps la relève.
Après les mauvais rêves
Reviennent les jours heureux.

Traduction: Christian Souchon (c) 2011
TRANSLATION

The Young Miller

1. There was a young miller
In the parish Quintin,
Got up early in the morning
To remove his millstone. (twice).

2. Thank God and Saint Anne
The stone was lift off
The young miller unhurt
Did overcome the strain.

3. - It's been a long time since I heared
That my beloved is wed
This very day, maybe tonight
I'll go and visit her.

4. - Good morning, father,
Good morning I tell you.
Do you grant me
My request?

5. - Yes, I do, daughter,
I am as good as my word:
A girl must marry the one
To whom she is betrothed.

6. - There is no priest whoever
Within the "département"
Who could get me to marry
A man I dislike."

7. After rainy weather
Will come sunshine.
After low spirit
Will come bliss.





Table des chants de Guillerm

Milinerez Pontarv ("La meunière de Pontaro" du Barzhaz Breizh)