To the tune: The present Jacobite song seems to be partly imitated from Psalm 31 that reads, in the Scottish Psalter of 1650: In Thee, O Lord, I put my trust, sham'd let me never be; According to Thy righteousness do Thou deliver me... To know more about the Metrical translations of the Book of Psalms, click here |
A propos de la mélodie: Le présent chant Jacobite semble être, en partie, imité du Psaume 30 dans la numérotation de la Bible des Moines de Maredsous. Il commence ainsi: En toi, Seigneur, je me réfugie; Que mon espoir ne soit jamais déçu: Dans ta justice, délivre-moi. Pour en savoir plus sur les traductions métriques du Livre des Psaumes, cliquer ici. |
A HYMN 1. O great eternal God above, Who guides us night and day, From monstrous tyrants on the earth Who seek our life away. 2. Preserve that glorious harmless P[rin]ce, (Charles Stuart) Who puts his trust in Thee: And from his wild ursurping foes For ever keep him free. 3. Whatever You ordain'd him for Is more than I can ore; But still I think it is for good To him and many more. 4. In Thy due time to cause him bring His Father to his crown, And relieve many loyal man Who're banish'd from their own. 5. But LORD I do implore of Thee, In Thy due time to send Relief to that injured Youth, Who suffers to this end. 6. To be the happy instrument Of Thy renown'd decree, And bring those bloody tyrants down, - Then glory give to Thee. Source: "The True Loyalist; or, Chevalier's Favourite: being a collection of elegant songs, never before printed. Also several other loyal compositions, wrote by eminent hands." Printed in the year 1779. Page 102 |
CANTIQUE 1. Eternel Dieu du firmament, Jour et nuit Tu dévies Les coups des terrestres tyrans Qui menacent nos vies. 2. En Toi ce bon Prince fameux (Charles Stuart) A mis son espérance. O! protège-le des factieux Toute son existence. 3. Je cherche à deviner en vain Quel sort tu lui promets. Mais c'est notre bien et le sien Que Tu veux, je le sais. 4. Le jour que Tu décideras, Nous le verrons rentrer Avec son père, notre roi Et les bannis spoliés. 5. Pourtant, SEIGNEUR, écoute-moi: Hâte l'instant propice Où le Jeune éprouvé verra La fin de son supplice! 6. Afin d'en faire l'instrument Dont Tu forges l'Histoire, Et que soient contraints ces tyrans De proclamer Ta gloire. (Trad. Christian Souchon (c) 2011) |