To the lyrics: The reference to "Duke Willie" (Cumberland) hints at a date of composition later than Culloden, and from the mention "Without the help of France" we may inferred that it was written after the Treaty of Aix la Chapelle (1748). There is another song about the two cockades: Though Geordie reigns (verse 6). The present song was evidently imitated by Allan Cunningham in his song Lochmaben. |
A propos du texte: La référence au "duc Willie" (Cumberland) suggère une date de composition pour ce chant postérieure à Culloden et la phrase "sans l'aide de la France" la situe après le traité d'Aix la Chapelle (1748). Un autre chant parle des 2 cocardes: Bien que Georges règne (6ème couplet). Ce chant servit, de toute évidence, de modèle à Allan Cunningham pour son Lochmaben |
A SONG To the tune of The Haughs of Cromdale 1. As I be gane up the street, I met a braw man in the rear, Who speered at me, whose man I be And whose cockade I wear. - I wear the Royal C[har]lie's, And he's our lawful P[rin]ce; And soon I hope to see him crowned Without the help of Fr[a]nce. 2. And gin ye'd no be angry, Ae question I wad spier And that is: 'Fa's man ye be And fa's cockade ye wear? - I wear the Royal G[eor]die's, And he's come frae Hanover For to support the Covenant. The W[hi]gs did bring him over. 3. - It's a' for that same story, I wadn't think it much, For to cut out baith your lugs, And put them in your pouch, And then go tell Duke W[il]lie, For he canno' speak Erse (*), That Highlandman 's cut baith your lugs And throw them in his face! (*) A former name for "Gaelic". Source: "The True Loyalist; or Chevaliers's Favourite: being a collection of elegant songs, never before printed. Also several other loyal compositions, wrote by eminent hands." Printed in the year 1779., page 54 |
CHANT Sur l'air des "Prairies de Cromdale" 1. Je remontais la rue, quand je vois Que l'on me suit. C'est un bourgeois Qui me dit: Quelle cocarde a, Mon ami, votre préférence? - Ma cocarde est celle de Charlie, Seul Prince de droit et je prie, Pour qu'il gouverne la Patrie, Et ce, sans l'aide de la France. 2. Mais à vous même, et sans vous fâcher, La question je veux retourner, Et je vais donc vous demander La couleur de votre cocarde. - Moi, c'est celle de Geordie, ma foi, Venu d'Hanovre, ce bon roi Défendre le Covenant. Moi J'approuve les Whigs et m'en targue. 3. - Ah, ces vieilles lunes! Je ne sais Ce qui me retient de couper Vos oreilles, de les fourrer Dans vos poches, je vous assure! Portez-les donc à Willie, mon cher, - En erse (*) il est fort peu disert - Pour, de la part d'un Highlander, Les lui jeter à la figure! (*) C'est ainsi qu'on appelait jadis le gaélique. (Trad. Christian Souchon (c) 2011) |