1. Oh, some will tune their mournfu' strains, To tell of hame-made sorrow, And if they cheat you o' your tears, They'll dry afore the morrow. Oh, some will sing their airy dreams, In verity they're sportin', My sang's o' nae sic thewless themes, But wakin, true misfortune. 2. Ye Scottish nobles, ane and a', For loyalty attainted, A nameless bardie's wae to see Your sorrows unlamented; For if your fathers ne'er had fought For heirs of ancient royalty,— Ye're down the day that might hae been At the top o' honour's tree a'. 3. For old hereditary right, For conscience' sake they stoutly stood; And for the crown their valiant sons Themselves have shed their injured blood; And if their fathers ne'er had fought For heirs of ancient royalty, They're down the day that might ha' been At the top o' honour's tree a'. |
1. Plus d'un trousse des élégies Contant ses chagrins domestiques, Et les larmes qu'il t'a ravies, Auront toutes sêché bien vite . Plus d'un chante ses songes creux Et s'amuse à cette pratique. Plutôt que ces sujets oiseux, Je pleure un malheur authentique. 2. Nobles d'Ecosse, par devoir, Qui subissez la deshérence, Un barde obscur souffre de voir Vos maux condamnés au silence ; Si vos pères n'avaient lutté Pour des fils de rois légitimes,— Le jour qui vous a terrassés Aurait pu vous voir à la cime. 3. Pour des droits hérités anciens, Ils combattirent en conscience; Et pour le Trône on vit le sang Des fils couler en abondance; Si leurs pères n'avaient lutté Pour les fils des rois légitimes, Ils ne seraient point terrassés Eux qu'on devrait voir à la cime. (Trad. Ch.Souchon (c) 2006) |
This wistful ballad moved the English King George IV so much that he restored to the Nairnes the hereditary title that had been stripped from them for their support of the Stuarts. | Cette ballade mélancolique pavint à émouvoir le roi Georges IV au point qu'il restitua aux Nairne le titre héréditaire qui leur avait été confisqué en raison de leur soutien aux Stuart. |