|
|
[1] The Montparnasse cemetery is in the southern part of the city. It is within the current city boundaries. So is the Père Lachaise Cemetery, the largest cemetery within the boundaries of Paris. The Parisian Cemetery of Bagneux, the Parisian Cemetery of Thiais and the Parisian Cemetery of Pantin are the three out-of-town cemeteries of Paris. Another song by Brassens lists the forests around Paris. [2] The marine cemetery (facing the sea) of Sète was immortalized by the poem "Le Cimetière marin" by Paul Valéry. [3] "Tombs in Spain" is like the English "castles in the air", with the word “tombs” replacing “castles”.in the usual saying. [4] Champerret was merged with Levallois to form Levallois-Perret to the northwest of Paris, ouside the city boundaries. Charonne refers to the 20th arrondissement, the esternmost part of the city. [5] In Charles Perrault's tale, “Le chat botté” (“Puss-in-boots”), the “Marquis de Carabas” is the fictional master, invented by the cat. [6] “Morte saison” =Off-season (literally:”dead-season”) is a period of low activity for a sector of the economy. Brassens uses this tradesman's word to designate death in a funny way. Besides a list of Parisian cemeteries, Brassens provides in this song an inventory of words and expressions including the word "death": "Day-of-the-dead" (All Souls' day), "never-to-die" (everlasting flowers) (str.3), " the dead-season" (str.4), "a death in one's soul" (sorry, despondent), "devourer of dead" (undertaker) (str.5). In stanza 4, the inventory of the marquise's possessions is perhaps reminiscent of a song by Charles Trenet from 1936, "Tout est au duc"( All that belongs to the Duke): "Châteaux, villas, superb houses, / Flower gardens, beautiful aqueduct ...". [7] The “Known Soldier”: Allusion to the "Unknown Soldier", an anonymous Great War fighter buried under the Arc de Triomphe representing the one and a half million soldiers who died during that conflict. The flame that is rekindled every day under the monument symbolizes the memory that the country keeps of their sacrifice. The young man in the song honours one of his relatives who was a soldier whose identity is known to him. [8] Rue Froidevaux is a street running along the south side of the Montparnasse cemetery. [9] The Montmartre cemetery is in the north part of Paris, on the other side of the Seine river, far away from Montparnasse. |
[1] Le cimetière du Montparnasse se trouve dans la partie sud de la ville, dans les limites actuelles de la ville. Il en va de même pour le cimetière du Père Lachaise, le plus grand cimetière à l'intérieur des limites de Paris. Les Cimetières Parisiens de Bagneux, de Thiais et de Pantin sont les trois cimetières périphériques de Paris. Un autre chant de Brassens énumère les forêts autour de Paris. [2] Le cimetière marin (faisant fac à la mer) de Sète a été immortalisé par le poème « Le Cimetière marin » de Paul Valéry. [3] "Tombeaux in Espagne" correspond à l'anglais "castles in the air", avec le mot "tombeaux" remplaçant le mot "châteaux". [4] Champerret a été fusionné avec Levallois pour former Levallois-Perret au nord-ouest de Paris, à l'extérieur des limites de la ville. Charonne fait référence au 20e arrondissement, la partie la plus à l'est de la ville. [5] Dans le conte de Charles Perrault, "Le chat botté", le "Marquis de Carabas" est le maître fictif, inventé par le chat. [6] Morte-saison: est une période de faible activité pour un secteur de l'économie. Brassens utilise ce mot de commerçant pour désigner la mort.sur un mode comique. Outre celui des cimetières parisiens, Brassens fournit dans ce chant un inventaire des mots et expressions comprenant le mot "mort": jour-des-morts, immortelles (str.3), morte-saison (str.4), la mort dans l'âme, croque-morts (str.5). A la strophe 4, l'inventaire des biens de la marquise est peut-être un réminiscence d'une chanson de Charles Trenet de 1936, "Tout est au duc": "Châteaux, villas, maisons superbes, / Jardins fleuris, bel aqueduc...". [7] Le soldat connu : allusion au « Soldat inconnu », un combattant anonyme de la grande guerre enterré sous l'Arc de Triomphe représentant le million et demi de soldats morts pendant ce conflit. La flamme qu'on ranime chaque jour sous le monument, symbolise le souvenir que le pays garde de leur sacrifice.Le jeune homme de la chanson honore un de ses parents militaires dont l'identité lui est connue. [8] La rue Froidevaux est une rue longeant le côté sud du cimetière Montparnasse. [9] Le cimetière Montmartre se trouve dans la partie nord de Paris, de l'autre côté de la Seine, loin de Montparnasse. |