Je dépose au tombeau mon enfance embaumée.
Le cimetière est clos et n'y poussent de fleurs.
Le cyprès grandira sur la bière fermée
Où de lys dissipés flotteront les pâleurs.
Sur le marbre attiédi la verte sempervive
A l'hiver jettera ses pétales flétris,
Mais saura que toujours se lèvent et se suivent
Les printemps radieux et les longs hivers gris.
Michel Galiana (c) 1991
|
I lay into its grave my embalmed childhood
The graveyard is closed and there grows no flower.
A cypress shall arise on the sealed coffin's wood
That scattered petals of pale lilies cover.
On the cool marble shall green, everlasting plants
Abandon their petals that cold winters wither,
Trusting that glorious spring in eternal balance
Will rise and alternate with the long, dull winter.
Transl. Christian Souchon 01.01.2004 (c) (r) All rights reserved
|