Adios muchachos (1927)

Adieu les gars

Paroles de César Védani (1906-1979)

Musique de Julio César Sanders (1897-1942)

Adiós, muchachos, compañeros de mi vida, barra querida de aquellos tiempos. Me toca a mí hoy emprender la retirada, debo alejarme de mi buena muchachada. Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno... Contra el destino nadie la talla... Se terminaron para mí todas las farras, mi cuerpo enfermo no resiste más... Acuden a mi mente recuerdos de otros tiempos, de los bellos momentos que antaño disfruté cerquita de mi madre, santa viejita, y de mi noviecita que tanto idolatré... ¿Se acuerdan que era hermosa, más bella que una diosa y que ebrio yo de amor, le di mi corazón, mas el Señor, celoso de sus encantos, hundiéndome en el llanto me la llevó? Es Dios el juez supremo. No hay quien se le resista. Ya estoy acostumbrado su ley a respetar, pues mi vida deshizo con sus mandatos al robarme a mi madre y a mi novia también. Dos lágrimas sinceras derramo en mi partida por la barra querida que nunca me olvidó y al darles, mis amigos, mi adiós postrero, les doy con toda mi alma mi bendición...

Adieu les gars, Vous les compagnons de ma vie Bande chérie De cette époque. C’est à mon tour De vous tirer Ma révérence, De m’éloigner Des bons copains De mon enfance. Adieu les gars A m’en aller je me résigne. Le sort fait signe Nul n’y échappe C’en est bien fini Pour moi De toutes nos frasques Mon corps malade Ne résiste plus. Me revient en mémoire Un bout de notre histoire Instants de plénitude Dont j’ai joui jadis Entouré de ma mère La sainte femme Et de ma fiancée Ma douce idolatrée… Ah, comme elle était belle Bien plus qu’une déesse Et ivre de tendresse Je lui donnai mon cœur. Le Seigneur prit ombrage De tant de charmes Vous connaissez mon drame : Il l’a ravie ! Dieu, le suprème juge A qui nul ne résiste. Et j’ai pris l’habitude De respecter sa loi : Il a détruit ma vie Par ses sentences En me volant ma mère Et ma promise aussi. C’est deux larmes sincères Qu’à mon départ je verse Pour ma bande chérie Que je n’oublierai pas. Amis, je vous adresse Ce geste ultime ultime, Et de toute mon âme: Ma bénédiction…






Interprêté par Carlos Gardel en 1927





Le temps du tango Index Alma en pena