Caminito que el tiempo ha borrado,
que juntos un día nos viste pasar,
he venido por última vez,
he venido a contarte mi mal.
Caminito que entonces estabas
bordado de trébol y juncos en flor,
una sombra ya pronto serás,
una sombra lo mismo que yo.
Desde que se fue
triste vivo yo,
caminito amigo,
yo también me voy.
Desde que se fue
nunca más volvió.
Seguiré sus pasos...
Caminito, adiós.
Caminito que todas las tardes
feliz recorría cantando mi amor,
no le digas, si vuelve a pasar,
que mi llanto tu suelo regó.
Caminito cubierto de cardos,
la mano del tiempo tu huella borró...
Yo a tu lado quisiera caer
y que el tiempo nos mate a los dos.
|
Sentier dont le temps gomme la trace
Toi qui nous vis passer ensemble un jour
C’est la dernière fois que je viens
Vers toi te raconter mon malheur.
Petit sentier que jadis le trèfle
Bordait, ainsi que tant de joncs en fleurs,
Rien qu’une ombre tu ne seras plus
Une ombre comme moi, le sais-tu ?
Depuis son départ
J’ai le cœur meurtri
Sentier complice
Je m’en vais aussi.
Depuis son départ
Tu ne l’as plus vue
Je suivrai sa trace
Cher sentier, adieu !
Petit sentier que chaque soirée
J’arpentais heureux chantant mon amour
Ne lui dis pas, si elle revient
Que mes pleurs arrosèrent ton sol
Petit sentier que le chardon gagne
La main du temps dissipe tes parfums
J’aurais voulu tomber sur ton bord
Qu’à tous deux le temps donne la mort
|