|
Transl. Christian Souchon 01.01.2005 (c) (r) All rights reserved |
Ce poème et les quatre suivants semblent exprimer la détresse morale et l'amertume de l'auteur lors de la vente de la maison familiale en bordure du bois de Meudon. Désormais, seul le souvenir le rattache à son enfance.
Au 10ème vers Michel Galiana a inventé un mot "illimiter", le contraire de "limiter".
Le premier vers est une réminiscence de la "romance de Mignon" de Goethe.
Philtre et Toison font allusion au mythe de Jason et des Argonautes.
In this poem and the four next ones the author apparently gives vent to his distress and bitterness caused by the sale of the family house at the edge of Meudon woods. Henceforth only memory links him to his childhood.
In the 10th line: Michel Galiana invented the word “illimiter”, which is the contrary of “to limit”.
The first line is a reminiscence of a lovesong by Goethe “Mignon’s romance”.
Philter and Fleece refer to the myth of Jason and the Argonauts.
Listen to 'Argonaut' in English