VI BAL DE BIENFAISANCE
Aux rythmes cahotés, cent bedonnants repus
Balançaient leurs bajoues et bombaient leurs bedaines.
Vous, vous étiez la reine et c'est pour vous que fut
Le compliment guimauve et la faridondaine.
Les couronnes dardaient leurs faux ors de carton.
(Mais de pur orient était votre sourire.)
La salle composait un roulis de totons.
Compacte était la joie, et ma hantise pire.
La verve fut idoine où je n'abondais pas.
Lazzis fins et respect faisaient parfait ménage
Tant qu'étranger, chassé même de vos ébats,
La rue à m'engloutir ne fut pas la moins sage.
Mais seul, avec le sûr démon qui toujours suit,
Sans que l'eau du sommeil éteigne ma fournaise,
Le burin de folie imprima dans ma nuit
Votre front, dur et sourd, brûlant comme une braise.
Michel Galiana (c) 1991
|
VI CHARITY BALL
To bumpy rhythms, a hundred fat revellers
Who swayed their flabby cheeks, puffed out their potbellies.
O, but you were the queen. It was in your honour
That the mush-speech was made with the mock litanies.
The crowns upon their heads were of gilded cardboard.
(But your dashing smile was of genuine Orient)
The couples in the hall spun like a Dervish horde.
Great was the joy, more so was my embarrassment.
I did not meddle in their witty rhetoric:
Subtle gibe and polite remarks matched cleverly.
As a stranger I was dismissed from the frolic.
My safest ally was the street that engulfed me.
I was left alone with the reliable sprite
Who, keeping soothing sleep away, did hold me close.
With her chisel Folly engraved into my night
An image of your face that like hot ember glows.
Transl. Christian Souchon 01.01.2004 (c) (r) All rights reserved
|