|
Transl. Christian Souchon 01.01.2005 (c) (r) All rights reserved |
Note
"Mort saisit la vive...": allusion à l'adage "Le mort saisit le vif"= la "saisine" (l'attribution) de ses biens par le mort à son héritier survivant est immédiate En particulier le prince héritier devient roi dès la mort de son prédécesseur, avant même son couronnement. Ici l'instant de la mort sera aussi celui de la révélation ret de l'apaisement.
“Death is in thrall to the lively…”: allusion to the adage “The dead seize the living” = the “seizure” (attribution) of his property by the dead person to his surviving heir is immediate. In particular the Dauphin becomes King from the death of his predecessor, even before his coronation. Here the moment of death will also be that of revelation and appeasement.
.
Listen to 'Last Hour' in English