XXII HEURE BLEME Absence et brouillard. Neige sur le sang. Souffle le vent Et griffe la bise. La main heurte au mur. Mais quel mur pourrait Etrangler mon cri? Mort saisit la vive Flammèche. Voici l'instant qui n'a lui. Bientôt je saurai La peur, puis la trêve, Et le secret qui longtemps m'a fui - Le visage per- du au fond d'un rêve. Michel Galiana (c) 1990

XXII LAST HOUR Just absence and mist. And, on the blood, snow. From the north the claw- ing wind a-blowing. The hand hits the wall. But could any wall Choke the scream I give? To death is in thrall The lively spark. It's time for the test. Soon I shall know all Of fear, then of rest, And of the secret That so long fled me - Burying its face In deep reverie.

Transl. Christian Souchon 01.01.2005 (c) (r) All rights reserved

Les funérailles de l'amour Index Chat et oiseau