MIROIR (p. 164)
Double qui m'engloutis et redonnes, profond
Abîme où ce qui fut chair et pesanteur fond
En cet être de jour qui n'a que la lumière,
Qui mime le vivant et plus mort que le mort
Est fantôme nageur du tain sans rive, au bord
D'un néant qui pourtant imprime la paupière.
Echo si la couleur, la ligne sont échos!
Corridors qui menez par le cristal jusqu'au
Banquet d'où revenait le spectre de Banquo.
3 septembre 1986
Michel Galiana (c) 2024
|
MIRROR (p. 164)
Double that engulfs me and spews me, bottomless
Abyss where all that's flesh and bone and weight merges
To a lucid image of daylight in a frame
That apes whatever lives, though deader than the dead.
Swimming wraith in a shoreless pond of tin, ahead
Of a void impressing the eyelid, all the same.
Echo, if may colour and line be styled echo,
A corridor leading through crystal maze up to
The banquet where the host was the ghost of Banquo.
Transl. Christian Souchon 01.02.2024 (c) All rights reserved
|