Bonny Charlie

Lyrics attributed by James Hogg to Captain Stewart of Invernahoyle

Tune - Mélodie
"Bonny Charlie" also known as "King of Fairies"
from Hogg's "Jacobite Relics" -2nd Series N°77

Sequenced by Christian Souchon

To the Tune

The tune "Bonny Charlie", is also known as "King of Fairies" (or Irish "Ri na Sideog"), "King William of Orange" and "Your old wig is the love of my heart".

Bonny Charlie (sound background to this page).
"It is a beautiful and highly popular song and air. It seems either to have been made by or in the name of Captain Stewart of Invernahoyle. I took these verses from the singing of my friend, Mr James Scott, but I heard a girl term the glen "Inverneil". The air bears the same name with the song."
Source "Jacobite Relics", 2nd Series, 1821".

Variant 1
published in James Aird's 'Selection of Scots, English, Irish and Foreign Airs, Vol II' in 1782

Variant 2
Irish Long Dance derived from the Jacobite tune. Published by James Aird 1783.

Variant 3
Scottish Measure credited to Niel Gow (1727-1807)
Published in Gow's 'Complete Repository Part 3' in 1806

Source "The Fiddler's Companion" (cf. Links).

(This song may be paralleled with Come awa, Charlie").

Melodies sequenced by Ch.Souchon
'Charles Edward Stuart' by John Chapman after Robert Strange (1798)

A propos de la mélodie

La mélodie "Bonny Charlie" porte aussi les titres suivants: "Roi des Fées" (ou "Ri na Sideog", en irlandais), "le Roi Guillaume d'Orange" et "Votre perruque a conquis mon coeur".

Bonny Charlie (fond sonore de la présentepage).
"Voila un chant et un air aussi beaux que populaires. Il semble qu'on les doive à la plume ou à l'initiative du capitaine Stewart d'Invernahoyle. C'est mon ami M. James Scott qui me l'a chanté, mais j'ai entendu une jeune fille nommer le glen "Inverneil". L'air a le même titre que le chant.
Source "Jacobite Relics", 2ème Série, 1821".

Variante 1
publiée dans James Aird's 'Selection of Scots, English, Irish and Foreign Airs, Vol II' in 1782.

Variante 2
"Irish Long Dance" derivée du morceau Jacobite. Publiée par James Aird, 1783.

Variante 3
"Scottish Measure" attribuée à Niel Gow (1727-1807)
Publiée dans le "Complete Repository", tome 3 de Gow en 1806

Source "The Fiddler's Companion" (cf. liens).

(On peut rapprocher ce chant de Come awa, Charlie").

Melodies sequenced by Ch.Souchon

Line
BONNY CHARLIE

1. Tho' my fireside it be but sma',
And bare and comfortless with a',
I'll keep a seat and maybe twa,
To welcome bonny Charlie.
Although my aumrie an' my shiel,
Are toom as the glen of Earnanhyle,
I'll keep my hindmost handfu' meal,
To gie to bonny Charlie.

2. Although my lands are fair and wide,
It's there nae langer I maun bide,
Yet my last hoof, and horn, and hide,
I'll gie to bonny Charlie.
Although my heart is unco sair,
And lies fu' lowly in its lair,
Yet the last drap o' blude that's there,
I'll gie for bonny Charlie.

Text contributed by Mr Paul Ernest
BONNY CHARLIE

1. Bien que mon foyer soit modeste,
Privé de tout luxe et agreste,
Un siège ou deux toujours me restent,
Pour y accueillir Charlie.
Bien qu'on trouve en ma grange à peine,
Plus de blé qu'en Inverneil Glen
J'en conserve une poignée pleine,
Pour la donner à Charlie.

2. Bien qu'ayant de riches pâtures,
J'abandonnerai sans murmure,
Brebis, génisses et montures,
Pour les donner à Charlie.
Bien que je sois plein d'amertume,
Et n'aie plus espérance aucune,
Mon sang est toute ma fortune:
Je le verserai pour Charlie.

Texte "Scots" communiqué par M.Paul Ernest, trad. Ch.Souchon (c) 2004



Map

On the 31st August the news of the approach of the Highland army and of Cope's flight for Inverness reached Edinburgh, causing great alarm. The town-council decided to augment the city guard and to make some preparations to put the city in a defensible state. Simultaneously, a (Whig) association of volunteers was armed and a much smaller Edinburgh regiment recruited by the town magistrates, while cannon were mounted on the wall.
Having received intelligence that Cope was to embark in Aberdeen, to ensure his seizing the capital Charles left Perth for Edinburgh on the 11th of September. In Dunblane he was joined by McDonald of Glencoe with 60 of his men and by 255 McGregor of Glencairnaig. While passing by Doune the Prince was "confronted" with some of his female admirers, an incident that may be the origin of the song "Charlie, he's my darling".
On the 13th he crossed the Firth of Forth without meeting any resistance at the fords of Frew -which the Earl of Mar in 1715 had failed to pass. It was a decisive step since in the Lowland plains the Highland army was now exposed to by attacked by cavalry. Therefore Charles took station on the opposite bank and congratulated each successive detachment as it arrived, for entering a country whence retreat was almost impossible.
Next day the army proceeded towards Falkirk over Stirling where supply could be bought. Charles was entertained at Callender House by the Earl of Kilmarnock. From there a large detachment was sent under the command of Lord George Murray to secure Linlithgow bridge that was said to be defended by dragoons under Colonel Gardiner, but who had already retired when they reached it.
The Jacobite army resumed its march towards Edinburgh with the dragoons always fleeing before it as it approached and on the 17th September it was in view of the capital.

Source: Electricscotland.com
Le 31 août 1745 se répandit à Edimbourg l'alarmante nouvelle de l'arrivée des Highlanders et de la fuite de Cope à Inverness. Le conseil municipal décida de renforcer la garde et de préparer la cité à soutenir une attaque. En même temps une association (whig) de volontaires fut dotée d'armes et un régiment bien moins nombreux recruté par le édiles, tandis qu'on installait des canons sur la fortification.

Ayant appris que Cope allait s'embarquer à Aberdeen, Charles pour être sûr de s'emparer de la ville, quitta Perth pour Edimbourg le 11 Septembre. A Dunblane, il fut rejoint par McDonald de Glencoe et 60 de ses hommes et par 255 McGregor de Glencairnaig. A Doune le Prince fut "entrepris" par quelques unes de ses admiratrices, incident qui peut-être à l'origine du chant "Charlie, he's my darling".

Le 13, il traversa le Firth of Forth sans rencontrer de résistance aux gué de Frew - que le Comte de Mar en 1715 n'avait pu franchir. Il s'agissait là d'une étape décisive, l'entrée dans les Lowlands où l'armée était désormais exposées aux attaques de la cavalerie. C'est pourquoi Charles s'arrêta sur l'autre rive et félicita, l'une après l'autre, les unités qui arrivaient, d'entrer dans un pays d'où la retraite n'était pratiquement plus possible.
Le lendemain l'armée poussa jusqu'à Falkirk en passant par Stirling où l'on put acheter des provisions. Charles fut reçu à Callender House par le Comte de Kilmarnock. De là un grand détachement commandé par Lord George Murray alla s'assurer du pont de Linlithgow réputé défendu par les dragons du colonel Gardiner qui, en fait, s'éloignèrent quand ils les virent.
L'armée Jacobite reprit sa marche en direction d'Edimbourg, alors que les dragons continuaient de fuir à son approche et, le 11 septembre, elle était en vue de la capitale.

Source: Electricsotland.com




précédent suite