ANA AR CHAPALAN 1. Ana ‘r Chapalan ‘lavare D’he zad, d’he vamm un deiz a oe: „Ma zad, ma mamm, ma mamm c’haret, Warc’hoazh en aod n’em c’hasit ket! Ma spered ro din da grediñ Mar d’ean warchoazh d‘an aod e veuzin. „ 2. “C’hwi Anaig a zo pedet, Ha c’hwi a vezo rankout monet Da paean ar bara ‘zo debret Ha d‘ober tremp da c’hounid an êd.“ 3. Ana ‘r Chapalan ‘lavare Da Loranz ‘r Vreton un deiz a oe : « Loranz ‘r Vreton, chomit er ger : Cheñchet en-deus roud an avel Un tourmant vraz a zo en amzer. » 4. « Cheñchet ‘n avel roud a garo Nag hirio en aod me a yelo: Ma skav a zo kreñv, ma gouel zo nevez: Me ne varvin ket ‘vit ar mare. » 5. Ana ‘r Chapalan ‘ lavare Da Loranz ‘r Vreton eno neuze: « Loranz ‘r Vreton, chomit er ger: Un tourmant vraz ’zo en amzer. » 6. « Mar hall bezañ trem’net Rikard Na ker buhanig, ni zo gailhard.“ Neket he trem‘net a rejont Med en he c’hrein e c’herrujont. 7. „Adieu, ma mamm, adieu ma zad, Biken n’ho kwel’ ken ma daoulagad !“ „Tavit, Anaig, na ouelit ket, Me ho kaso c’hoazh da Garanteg.“ 8. „Me wel ac’hann b'red Karanteg Hag a remerk eno ur beleg Gwisket e gxenn, prest da rein deomp Prest da rein deomp-ni an absolvion Stouomp war hon daoulin d‘houlenn.“ 9. Ac’hann oa karget hor c’hiri D’o degas d'Henvig da interriñ. Ac’hann oent karget er penn-karr D’o digas da Henvig d’an douar. |
ANNE LE CHAPELAIN 1. 1. Anne Le Chapelain disait A ses parents qui la pressaient : « Mon père, ma mère chérie, Demain, laissez-moi, je vous prie Rester à terre. Je pressens Qu’un terrible destin m'attend. » 2. « On vous a prié de venir : C’est à quoi l'on doit s'en tenir. Gagnez le pain que vous mangez En fumant les champs pour les blés. » 3. Anne Le Chapelain disait A Laurent Le Breton : « Rentrez, Laurent, Laurent rentrez chez vous. Le vent tourne et je crois surtout Qu’une tempête vient sur nous. » 4. « Le vent peut bien tourner, ma foi. Nous prendrons la mer, croyez-moi ! Coque solide et voile neuve: J’ai de quoi surmonter l’épreuve ! » 5. Anne Le Chapelain disait A Laurent Le Breton : « Restez, Restez chez vous, ne sortez point! Ce temps pour sortir ne vaut rien ! » 6. « Il suffit de passer Ricard : L'on est tiré du traquenard ». Le récif ils n’ont point passé: Droit sur lui les voilà poussés. 7. « O ma mère et mon père, adieu, Vous que ne verront plus mes yeux : » « Silence, Anna ne pleurez pas: Jusqu’à Carantec, on ira. » 8. « Ce cimetière et ce curé Qu'on voit là-bas, c'est Carantec: Son aube c'est pour nous donner L’absolution. S’agenouiller L'on doit donc pour la demander. » 9. Sur des charrettes l’on a mis Les corps pour porter à Henvic On les enterra : Deux noyés Gisent à Henvic à jamais. Traduction: Christian Souchon (c) 2025 |
ANNE LE CHAPELAIN 1. Anne Le Chapelain did say To her dad and mother that day: “Dad and mother, don’t have me go, Have me go to sea tomorrow. Awful how I am feeling down: If I go to sea I’m to drown.” 2. “Who has been requested but you? About that not so much ado! You shall earn the bread that you eat. Help make fields apt to grow the wheat.” 3. Anne Le Chapelain did say To Lawrence Le Breton that day: “Lawrence Le Breton, stay at home The wind another way has blown, A harbinger of brewing storm.” 4. “Let the wind blow the way it likes. We shall go to sea all alike! My craft is tough; my sail is new. I will survive and so will you!" 5. Anne Le Chapelain did say To Lawrence Le Breton that day: “Lawrence, Lawrence, be not stubborn, Believe me there will be a storm!” 6. "We just have to pass Ricard reef: I’m good at that, my boat is swift.” They never passed off Ricard head Right towards it they drove instead. 7. “My mother, my father, good bye, Nevermore shall see you my eyes!” “Anna, don’t you cry and keep still. Take you to Carantec I will.” 8. “That’s Carantec I see up there And the parson before his lair In white attire, ready to give, Us, as to them who cease to live Absolution. Down on our knees!" 9. There they were loaded upon carts, Brought to Henvic, with broken hearts, Where they were buried in the earth, With their graves looking on the firth. Translation: Christian Souchon (c) 2013 |
Ricard est un rocher situé à 2 km de Carantec, dans la baie de Morlaix. |
Ricard is a reef 2 km away from Carantec, in the Bay of Morlaix. |