VIII CHANT DES SAISONS DE SCHIFANOIA Vous fixez aux fuseaux nos ombres, filandières, Mais n'interrompez point la course d'Apollon Et n'immobilisez le fleuve qui selon Les astres, les saisons, les heures coule au long D'une immobilité que n'atteint la prière. Ronde, tourne, joyaux des couronnes sans fin. Etincelez où le désir connaît sa faim. La cinquième à chanter habitera la bière. 30 mai 1991

Copyright Michel Galiana 01.04.2006 (c) (r) All rights reserved

VIII SONG OF THE SEASONS OF SCHIFANOIA With your spindles you fix, spinning girls, our shadows, But mind you don't hinder Apollo's slow journey And don't stop the river that in conformity With the decrees of stars, seasons and hours flows And yet keeps motionless despite our entreaty. Dance, go round, sparkling jewels on wreaths that are endless. Shine on this abode where lust grows to greediness. The fifth girl to sing shall fill a grave presently. May 30th 1991

Transl. Christian Souchon 01.04.2006 (c) (r) All rights reserved

Ludovicus Magnus Index Lourde